'LA BÍBLIA DE CERVERA', un còdex sefardita escrit a Cervera a finals del segle XIII




El còdex de la Bíblia sefardita de Cervera va sobreviure a la destrucció dels calls i de les comunitats jueves de final del segle XIV, quan la crisi econòmica i els estralls de la pesta van desencadenar un sentiment antisemita a tot Catalunya i territoris de la Corona d'Aragó. De fet, a tota la península els jueus foren culpabilitzats dels mals socials, i s'acabà així una època de convivència entre cristians, jueus o sefardites, musulmans o moriscos, rica i florent culturalment des de l'expansió dels regnes cristians al segle XII. Aquest sentiment racista s'anà agreujant fins a l'expulsió dels sefardites al 1492 (majorment banquers o usurers), i dels moriscos al 1609 (majorment llauradors).

La Bíblia de Cervera és un manuscrit il·luminat (dibuixat) sobre pergamí escrita en alfabet hebreu a la ciutat segarrenca entre 1299-1300, és a dir, al tombant del segle XII-XIV. Mentre l'Església catòlica perseguia les Bíblies traduïdes a la llengua del poble (la Bíblia catalana del segle XIV o la Bíblia valenciana de 1478, la primera impresa en la nostra llengua) i obligava al rés únicament en llatí, els jueus reproduïen l'Antic Testament a la seua llengua hebreu.





Com se'n sap de la procedència cerverina? Doncs perquè el manuscrit és datat i signat: el copista es deia Samuel Abraham ibn Ben Nathan, i l'il·luminador en fou Josuè Asarfati, els quals deixaren al colofó o pàgina final de l'obra el seu testimoni per a la posteritat. El manuscrit té 451 fulls, escrits a dues columnes, amb sovintejades figures humanes, animals, arquitectòniques, vegetals, sempre molt vivament acolorides. Com és habitual, el llibre es llegeix a l'inrevés dels llatins, o sigui, la lateralitat de l'hebreu va de dreta a esquerra.

El llibre fou començat el 30 de juliol de 1299 i acabat el 19 de maig de 1300 a Cervera. L'únic exemplar existent és guardat a Lisboa, a la Biblioteca Nacional de Portugal (BNP). Curiosament, però, són les armes del regne de Castella les que apareixen en una de les grans imatges del llibre, potser per la relació molt directa de les comunitats jueves medievals, per sota de les estructures dels regnes cristians, o potser per un encàrrec vingut de fora, o potser per estada accidental dels autors a les nostres terres.

Podeu trobar més informació en portuguès a  http://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADblia_de_Cervera

Per accedir a una còpia del document clica aquí


Informació aportada pel Lluís Bellas, lluis.bellas@gmail.com

Documentació extreta de http://quinalafem.blogspot.com.es/2013/03/303-la-biblia-hebraica-de-cervera.html

Comentaris

Unknown ha dit…
Molt interessant!

Però començada el 1999 i acabada el 1300?
Lo Carranquer ha dit…
Perdó, 1299. Ja està corregit.
Gràcies i endavant!